В Казани на КазаньФоруме расскажут о важности профессии переводчика
Программа фестиваля включает обсуждение важности перевода для культурного обмена.
В рамках Международного экономического форума «Россия – Исламский мир: КазаньФорум» пройдет фестиваль восточных культур, на котором состоится лекция о межкультурной коммуникации и древнейшей профессии переводчика. Лекция начнется в 15:00 и будет проведена старшим преподавателем факультета мировой экономики и политики НИУ ВШЭ, синхронистом-арабистом Андреем Зелтынем.
В ходе лекции Зелтынь подчеркнет, что знакомство с культурой другого народа невозможно без перевода. По его словам, именно перевод является первым шагом в понимании культурных различий и традиций, и без него невозможно выстроить полноценное общение и взаимодействие.
«Любое знакомство с культурой другого народа начинается с перевода. Без этого мы не сможем узнать, что же нам на самом деле говорят наши друзья и соседи», – пояснил Зелтынь.
Ранее мы сообщали, что Рустам Минниханов встретился с участниками X Форума молодых дипломатов стран ОИС.
Изображение сгенерировано с помощью нейросети