– Ирина Валерьевна, здравствуйте! На этой неделе отмечается День российской печати. Этот памятный день был введен в 1991 году. Мне кажется, что за последние 33 года язык в газетах, на радио и телевидении несколько трансформировался в обращении у тех, кто работает со словом. Он стал проще?
– Язык – это живая система. Он постоянно развивается, меняется, трансформируется. Это абсолютно неизбежный объективный процесс развития любой сферы нашей жизни, в том числе и языка.
– То есть так, как писали Достоевский или Толстой, мы писать никогда не будем?
Почему же? Мы во многом говорим и пишем именно так, как писали Достоевский или Толстой. В этом залог понимания этих великих писателей. Нам не нужны специальные объемные словари, чтобы понять их.
– Вам не кажется, что понимаем только мы с вами, которые вышли еще из советской школы? А те, кто закончили школу в 2000-ых, уже не очень?
– В какой-то степени мы с вами были приобщены к великой русской литературе. Конечно, мы читали все в оригиналах, по бумажным книгам, читали от корки до корки.
– Сейчас только хрестоматийные прочтения.
– Конечно. Сейчас есть краткое изложение, есть различные гаджеты, с помощью которых можно изучить и прочитать все это в кратком изложении. Язык современной молодежи более бедный, потому что они все изучают бегло. Темп жизни сильно ускорен. Появилась виртуальная реальность. Это накладывает свой отпечаток.
– Насколько новые технологии влияют на изменения языка?
– Есть внутрилингвистические факторы: они идут из языковой системы. Есть внешние по отношению к языку факторы – экстралингвистические. К ним в том числе относятся новые технологии. Конечно, они влияют на язык. Меняется мир вокруг нас, меняется язык. Вспомните, как изменился язык в эпидемию ковида. Был целый словарь ковидной лексики. Если говорить про словари, например, 2021-2022 годов, то туда вошло огромное количество новых слов, связанных с этой внешней реальностью.
– Я сейчас не о словарях, а телефонах и гаджетах, социальных сетях, где люди пишут коротко и не всегда для всех понятно. Например, слово спасибо стало как «спс».
– Скажу вам как специалист, один из основных законов языка — это закон экономии. Он прежде всего проявляется именно в общении молодежи. Молодежь спешит, молодежь все время в движении, поэтому естественно сокращает слова в письменной речи – в СМС-сообщениях, различных мессенджерах. Это отличается от устного языка, к которому мы привыкли в повседневном общении.
– Мне кажется, что сейчас и в повседневном общении молодежь стала общаться значительно более короткими фразами, чем мы с вами.
– Я не могу так сказать. Мои студенты, мои дети говорят теми же фразами.
– А англицизмы, которые активно вошли в оборот, в том числе и благодаря интернету? Поскольку изначально в интернет-среде основным языком был английский.
– Да, потому что он был моден. Поэтому в молодежный сленг входили такие слова. С другой стороны, на это повлияли экономические и политические события. Раньше мы равнялись на запад, на Америку. Естественно, огромное количество слов шло оттуда.
– Вы не видите в этом опасности и угрозы для русского языка?
– Не только я, но и специалисты по русскому языку даже более высокого уровня, профессора московских вузов не видят в этом опасности. Это объективная ситуация, объективная реальность.
– В конце прошлого года были вынесены поправки в закон о государственном языке. В нем закрепляется правило, согласно которому при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, в том числе нецензурной брани. Исключение делается для иностранных слов, у которых нет общеупотребительных аналогов в русском языке, а также иностранных слов, у которых есть аналоги. Значит, какая-то угроза нашему великому и могучему есть?
– Безусловно. Закон, который Вы сейчас процитировали, в последнем чтении с поправками, которые были внесены в 2023 году, на самом деле 2005 года. Уже тогда говорилось о том, что следует избегать заимствований, которые не имеют общеупотребительных аналогов. В законе 2023 года говорится о том, что будут созданы нормативные справочники и словари, которые будут иметь рекомендательный характер. Их смогут использовать представители СМИ, ученые, научные работники, политические деятели и прочие для того, чтобы ориентироваться, можно употреблять то или иное слово или нет. Но пока эти словари и справочники не созданы. Именно те, которые будут иметь рекомендательный характер.
– В законе как раз есть отсылка к соответствующим нормам современного русского языка. А что это за нормы?
– Эти нормы отражаются во множестве справочников и словарей. Где-то на протяжении столетия мы можем говорить, что это современный русский язык.
– А слово «хайп», например, – это современный русский язык или что-то инородное?
– Это современный русский язык, сленг. Это англицизм. Такие слова принято употреблять, в частности, молодежью. У них не только хайп, есть еще кринж, краш, рофл, трэш и прочие слова. Мода на использование английских слов в нашем обществе сложилась давно. Поэтому молодежь и употребляет их.
– То есть ничего опасного в этих словах нет?
– Конечно, мы должны бороться за чистоту языка. Мы с Вами в нашем разговоре обходимся без этих слов. Мы используем их лишь как иллюстративный материал. Мы их знаем, понимаем. Но у нас с вами нет необходимости в этих словах. Это мода, а мода меняется.
– Вы помните, как мы гордились, когда слово «перестройка» вошло в англоязычный лексикон и в лексикон всего мира? У нас только одно слово, а у них их столько, что можно издать целый справочник. Нет ли у вас обиды, что наш великий русский язык насыщается этим?
– Может быть, это как раз и гордость за то, что наш язык такой необыкновенный. Может, мы говорим на таком своеобразном языке, что из него слова практически не переходят в другие языке сейчас. У нас есть необычные слова, выражения и прочее. Это свидетельство самобытности нашего языка.
– Я удивлен. Я думал, что придет доктор филологических наук и будет говорить: «Русский язык в опасности, необходимо его защищать. Это безобразие. То, что я читаю сейчас в интернете, в газетах, – это кошмар. Это не имеет ничего общего с литературным языком». А Вы так легко воспринимаете все новое.
– Если вернуться к закону о печати 1991 года, о котором вы сегодня упомянули, то тогда язык был действительно ужасным. Та демократизация и либерализация, которые произошли, очень негативно сказались на языке. В тот период я уже была преподавателем университета. Когда я смотрела передачи, ужасалась количеству сленговых, вульгарных и даже матерных слов на экранах телевизоров. Сейчас я регулярно смотрю передачи по центральному телевидению и по нашему республиканскому. Я не могу сказать, что кто-то из журналистов меня в этом смысле сильно беспокоит. Все говорят на хорошем литературном языке.
– Я вас правильно понял, что вы не против всех нововведений, но в качестве дополнительного сленга, но против, если на этом языке будут разговаривать с телеэкранов и других источников информации?
– Совершенно верно.
– Ирина Валерьевна, мы с Вами вспомнили 90-е, перестройку, Горбачева. Интересно, какое влияние на развитие русского языка оказывают известные политики. У нас всегда было слово догов`ор. С приходом Михаил Сергеевича это слово трансформировалось в д`оговор. А вместо «нач`ать» появилось «н`ачать». Какое влияние политики оказывают на развитие языка?
– Мне кажется, что тогда люди просто улыбались.
– Что значит улыбались? Я посмотрел в словаре слово «договор». Там написано, что ударение можно ставить как на д`оговор, так и на догов`ор.
– Нет, только догов`ор однозначно. Сейчас очень много словарей. Возможно, что Вы попали на какой-то недостоверный словарь.
– Я бы мог усомниться, если бы прочитал это в интернете. Но этот словарь был печатный, изданный на бумаге.
– Но Вы же понимаете, какой поток печатной продукции хлынул в ту же самую эпоху перестройки на прилавки магазинов. Было огромное количество разных словарей. Сейчас все нормы диктует Институт русского языка имени Виноградова. При портале «Грамота.ру» создали новый ресурс «Академос». Это орфографический, орфоэпический и прочие словари. Этот словарь сейчас является наиболее правильным, эталонным.
– Надо заметить, что Владимир Владимирович в отличие от всех остальных политиков говорит наиболее верно и правильно.
– Это к вопросу о влиянии личности. Он, действительно, представляет образцовый русский язык. Конечно, он допускает какие-то шутки и прочее, но говорит на очень правильном языке.
– Использует сленговые слова, но так, чтобы, видимо, было понятно в том числе и молодёжи?
– Да, он их вставляет с определенной целью. То есть это своеобразная языковая игра, чтобы вызвать юмористический отклик или иронически охарактеризовать что-то. А в целом он говорит очень грамотно, поэтому его влияние тоже очень велико, безусловно.
– Сейчас практически все родители жалуются на то, что дети не читают. Как быть? Это опасно или нет?
– Конечно, опасно. Но что делать, я сказать не могу. Как заставить их читать, я не знаю. Мои дети, на мой взгляд, читали тоже меньше, чем я. Но заставить я их не могла.
– А это сказывается на развитие мысли, лексикона и на то, что им гораздо проще написать «ок» вместо «хорошо, принято, спасибо большое»?
– Я наблюдаю такую тенденцию сейчас, что молодежь очень увлекается психологической литературой. Они зачитываются полунаучными произведениями или медицинскими. Мы в свое время этого вообще не читали. И в этом я вижу тоже определенный плюс. То, что они не читают художественную литературу, конечно, сказывается на манере общения, этикетных формулах и прочее. Им сложнее создавать развернутые предложения, потому что они привыкли пользоваться короткими фразами в интернете.
– В этих произведениях драматургия всей жизни. Там же в том числе можно постичь и тот опыт, который ты потом будешь реализовывать на протяжении долгих лет. А у них этого опыта нет.
– Я с вами соглашусь. Тот же самый Евгений Онегин – это энциклопедии русской жизни. Там абсолютно все персонажи, все взаимоотношения, все, что может быть. Я тоже считаю, что литературоведение – это практически то же самое, что и психология.
– У вас очень большой преподавательский стаж. Студенты изменились за это время? Какие были много лет назад, какие сейчас?
– К нам приходят, в общем-то, студенты одного типажа. Во-первых, у нас в основном студентки. Они начитанны, образованны, способны к восприятию того материала, который из года в год я доношу до них. Другой вопрос в том, что темп жизни заставляет их делать все быстро и бегом. Вспомните раньше, сделал тихонечко одну задачу, решил, переходишь плавно к следующей задаче. А теперь надо одновременно решать много задач.
– Процесс упрощения языка связан с ускорением времени?
– Конечно. Но каждая эпоха дает что-то свое, какие-то свои препятствия. Сейчас мы преодолеваем очередное препятствие на пути нашего великого и могучего русского языка в виде всех этих крашей, кринжей, слэшей.
– Когда к Вам приходят студенты и используют весь этот накопленный за долгие часы просиживания в интернете сленг, Вы их понимаете?
Они со мной не говорят на этом языке. Когда они приходят на занятия, они говорят на учебном, научном языке.
– А можно говорить и современно, и грамотно?
– Конечно.
– Что для этого необходимо?
– Знать правила употребления слов русского языка и грамотно вставлять в свою речь любые слова, в том числе и сленговые. Вы же сами привели в пример президента, который может вставить какое-то сленговое слово в свою речь.
– Поскольку наша передача выходит на неделе, на которой отмечается День российской печати, я хотел, чтобы Вы произнесли пожелания тем людям, которые работают со словом, для которых русский язык — это инструмент.
– Уважаемые работники печати, я желаю вам дальнейшего роста, совершенствования в использовании русский язык в его лучших проявлениях! Желаю нести образцы русской речи в массы, чтобы мы включали телевизор, видели вас и гордились тем, как вы прекрасно говорите, как вы красиво выглядите, как вы гармоничны! Чтобы вы сохраняли эту гармонию, любовь к слову, любовь к аудитории, которую вы несете!
Очень рекомендую вам портал «Грамота.ру» и словарь «Академос». На «Грамоте.ру» есть все словари. На «Академосе» вы сможете проверить любое слово. А если даже ошибетесь, не вижу в этом какого-то криминала.
– Ирина Валерьевна, спасибо большое! Я тоже поздравляю вас с Днем работника печати, потому что без Вас никакие работники печати просто бы не могли состояться.
– Большое спасибо, Эрнест, за приглашение и за поздравление! В каком-то смысле мы, научные работники, тоже имеем отношение к этому празднику, так как постоянно печатаем свои работы, научные статьи, учебные пособия, монографии.
Подписывайтесь на наши Telegram-канал, YouTube-канал, группы в VK и Одноклассниках и следите за актуальными новостями.
Если вы стали очевидцем интересного события, сообщите об этом нашим журналистам: info@tatarstan24.tv или +7 900 321 77 22.