В Татарстане русский и татарский считаются государственными языками. Поэтому на информационных щитах города пишут на двух языках, но не без ошибок.
В Н.ЧЕЛНАХ ДОРОЖНЫЕ УКАЗАТЕЛИ И НАЗВАНИЯ ОСТАНОВОК НАПИСАНЫ С ОШИБКАМИ
В ТАТАРСТАНЕ РУССКИЙ И ТАТАРСКИЙ СЧИТАЮТСЯ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ЯЗЫКАМИ. ПОЭТОМУ НА ИНФОРМАЦИОННЫХ ЩИТАХ ГОРОДА ПИШУТ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ, НО НЕ БЕЗ ОШИБОК.
В ПРОШЛОМ ГОДУ НА ПРОСПЕКТЕ ЧУЛМАН ЗАВЕРШИЛИ
КАПИТАЛЬНЫЙ РЕМОНТ И ЗАМЕНИЛИ ИНФОРМАЦИОННЫЕ
ДОСКИ. ОДНАКО СПЕЦИАЛИСТЫ НЕ ОБРАТИЛИ ВНИМАНИЯ
НА ГРАММАТИКУ. НАПРИМЕР, НА УКАЗАТЕЛЕ ПРОСПЕКТА
СЛОВО «ХАСАН ТУФАН» НЕ СТАЛИ СКЛОНЯТЬ В
РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ. НА ЭТОМ ЖЕ ЩИТЕ ЕЩЕ
ОДИН НЕДОЧЕТ – НЕ НАПИСАЛИ ИМЯ ВАХИТОВА. ТОТ
ЖЕ ПРОСПЕКТ, ОСТАНОВКА 31-ЫЙ КОМПЛЕКС. НАЗВАНИЕ
ОСТАНОВКИ НА ТАТАРСКИЙ ПЕРЕВЕЛИ, НО СЛОВО
«МЭХЭЛЛЭ» НАПИСАЛИ РУССКИМИ БУКВАМИ.
НА ИНФОРМАЦИОННОЙ ДОСКЕ, КОТОРАЯ НАХОДИТСЯ
В ПОСЕЛКЕ СИДОРОВКА ТАКЖЕ ДОПУСТИЛИ ОШИБКУ.
ФАМИЛИЮ ИЗВЕСТНОГО ПОЭТА М.ДЖАЛИЛЯ НАПИСАЛИ
С МЯГКИМ ЗНАКОМ В КОНЦЕ. А ПО ПРАВИЛАМ ЯЗЫКА
ОН ЗДЕСЬ НЕ НУЖЕН. И ТАКИХ ПРИМЕРОВ НЕМАЛО.
СЕГОДНЯ АКТУАЛЬНОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА
С РУССКОГО НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК И НАОБОРОТ.
К ПРИМЕРУ «ЭЛЕКТРОТРАНСПОРТУ» ПРИШЛОСЬ
ЗАНОВО ПЕРЕОЗВУЧИТЬ НАЗВАНИЯ ОСТАНОВОК
НА БОЛЬШИХ АВТОБУСАХ, ИМЕННО ИЗ-ЗА НЕПРАВИЛЬНОГО
ПЕРЕВОДА.
ПОДРОБНОСТИ – В ВИДЕОСЮЖЕТЕ.